Языки

Цикл: Окололитературное. 1. Киплинг.

Я помню свое первое, детское впечатление от этого стихотворения, прочтенного мне в назидание мамой ("Владей собой среди толпы смятенной..."). Я испытала чуть ли не отвращение - нет, во издевается мужик! Это ж надо так! А шнурки не погладить?

Все мы знаем Киплинга как прозаика - автора текста к любимому мультфильму. Самые продвинутые слышали, что он еще, кажется, и стихи писал. Как вы думаете, в Британии он известен более как писатель или как поэт? А почему?

Киплинг - вроде нашего Пушкина - без преувеличения "ихнее все". Он, конечно, прекрасный прозаик, но как поэт он - практически непревзойден. И именно его стихи дети наверняка учат наизусть в младших классах. А If – самое хрестоматийное, самое известное стихотворение всех времен и народов – скорее всего, первое, что декламируют в школе, как мы "У Лукоморья".

Не удивительно. Стихотворение ticks every box. Это не только эстетически безупречное поэтическое произведение, но и лучший, наверное (по крайней мере, самый красивый и лаконичный) манифест одной из мощных философий – философии стоицизма и бескомпромиссной нравственной чистоты. Что может быть полезнее для воспитания юных умов? Однако такая концентрация силы и правды вызывала у меня в детстве лишь отторжение. Боюсь, британские дети тоже не слишком понимали, зачем так мучиться.

Как и любое великое произведение, эти стихи можно оценить в полной мере лишь имея за спиной багаж опыта - литературного и жизненного. Поэтому сейчас я только спрашиваю себя – как можно было так написать? Теперь я знаю, мне не надо объяснять, почему Киплинг – великий поэт. Именно поэт. Такой человек имеет право говорить любые азбучные истины, и да будут они услышаны.

И почему он остался для нас лишь автором "Маугли". Потому что он непереводим. Он выше.

Хотя перевод Лозинского прекрасен.

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
And make allowance for their doubting, too;
If you can wait and not be tired of waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies;
Or, being hated, don't give way to hating;
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream, and not make dreams your master;
If you can think, and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster,
And treat those two imposters just the same;
If you can bear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop, and build them up with worn out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virture,
Or walk with kings - nor lose the common touch -
If foes nor loving friends can hurt you,
If all men count on you - but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a man, my son!

5 февраля 2015

Связанные статьи

Оставьте комментарий